Vladimir Mayakovsky poems in English

  1. A violin and a little nervous
  2. About Petersburg
  3. Attitude to a lady
  4. Attitude to a Miss
  5. Back Home
  6. Call To Account!
  7. Conversation with Comrade Lenin
  8. Heine-Imitation
  9. I smeared the weekday map
  10. Kindness to horses
  11. Lilichka!
  12. Listen!
  13. Moonlit night
  14. Our March
  15. Past one o\'clock
  16. She loves me...
  17. Something about the Conductor
  18. To his own beloved self the author dedicates these lines

Conversation with Comrade Lenin

Awhirl with events,
packed with jobs one too many,
the day slowly sinks
as the night shadows fall.
There are two in the room:
and Lenin-
a photograph
on the whiteness of wall.

The stubble slides upward
above his lip
as his mouth
jerks open in speech.
The tense
creases of brow
hold thought
in their grip,
immense brow
matched by thought immense.
A forest of flags,
raised-up hands thick as grass...
Thousands are marching
beneath him...
alight with joy,
I rise from my place,
eager to see him,
hail him,
report to him!
“Comrade Lenin,
I report to you -
(not a dictate of office,
the heart’s prompting alone)

This hellish work
that we’re out to do

will be done
and is already being done.
We feed and we clothe
and give light to the needy,

the quotas
for coal
and for iron
but there is
any amount
of bleeding
and rubbish
around us still.

Without you,
there’s many
have got out of hand,

all the sparring
and squabbling
does one in.
There’s scum
in plenty
hounding our land,

outside the borders
and also

Try to
count ’em
tab ’em -
it’s no go,

there’s all kinds,
and they’re
thick as nettles:
red tapists,
down the row,
They strut around
as peacocks,
badges and fountain pens
studding their chests.
We’ll lick the lot of ’em-
to lick ’em
is no easy job
at the very best.
On snow-covered lands
and on stubbly fields,
in smoky plants
and on factory sites,
with you in our hearts,
Comrade Lenin,
we build,
we think,
we breathe,
we live,
and we fight!”
Awhirl with events,
packed with jobs one too many,
the day slowly sinks
as the night shadows fall.
There are two in the room:
and Lenin -
a photograph
on the whiteness of wall.
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Back Home

Thoughts, go your way home.
depths of the soul and the sea.
In my view,
it is
to be
always serene.
My cabin is the worst
of all cabins -
All night above me
Thuds a smithy of feet.
All night,
stirring the ceiling’s calm,
dancers stampede
to a moaning motif:
Marquita my darling,
why won’t you,
why won’t you love me …”
But why
Should marquita love me?!
I have
no francs to spare.
And Marquita
(at the slightest wink!)
for a hundred francs
she’d be brought to your room.
The sum’s not large -
just live for show -
you highbrow,
ruffling your matted hair,
you would thrust upon her
a sewing machine,
in stitches
the silk of verse.
arrive at communism
from below -
by the low way of mines,
and pitchforks -
But I,
from poetry’s skies,
plunge into communism,
without it
I feel no love.
I’m self-exiled
or sent to mamma -
the steel of words corrodes,
the brass of the brass tarnishes.
beneath foreign rains,
must I soak,
and rust?
Here I recline,
having gone oversea,
in my idleness
barely moving
my machine parts.
I myself
feel like a Soviet
manufacturing happiness.
I object
to being torn up,
like a flower of the fields,
after a long day’s work.
I want
the Gosplan to sweat
in debate,
assignning me
goals a year ahead.
I want
a commissar
with a decree
to lean over the thought of the age.
I want
the heart to earn
its love wage
at a specialist’s rate.
I want
the factory committee
to lock
My lips
when the work is done.
I want
the pen to be on a par
with the bayonet;
and Stalin
to deliver his Politbureau
about verse in the making
as he would about pig iron
and the smelting of steel.
“That’s how it is,
the way it goes …
We’ve attained
the topmost level,
climbing from the workers’ bunks:
in the Union
of Republics
the understanding of verse
now tops
the prewar norm …”
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Attitude to a Miss

That night was to decide
if she and I
were to be lovers.
Under cover
of darkness
no one would see, you see.
I bent over her, it’s the truth,
and as I did,
it’s the truth, I swear it,
I said
like a kindly parent:
“Passion’s a precipice –
so won’t you please
move away?
Move away,
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Call To Account!

The drum of war thunders and thunders.
It calls: thrust iron into the living.
From every country
slave after slave
are thrown onto bayonet steel.
For the sake of what?
The earth shivers
and stripped.
Mankind is vapourised in a blood bath
only so
can get hold of Albania.
Human gangs bound in malice,
blow after blow strikes the world
only for
someone’s vessels
to pass without charge
through the Bosporus.
the world
won’t have a rib intact.
And its soul will be pulled out.
And trampled down
only for someone,
to lay
their hands on
Why does
a boot
crush the Earth — fissured and rough?
What is above the battles’ sky -
When will you stand to your full height,
giving them your life?
When will you hurl a question to their faces:
Why are we fighting?
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Our March

Beat the squares with the tramp of rebels!
Higher, rangers of haughty heads!
We'll wash the world with a second deluge,
Now’s the hour whose coming it dreads.
Too slow, the wagon of years,
The oxen of days — too glum.
Our god is the god of speed,
Our heart — our battle drum.
Is there a gold diviner than ours/
What wasp of a bullet us can sting?
Songs are our weapons, our power of powers,
Our gold — our voices — just hear us sing!
Meadow, lie green on the earth!
With silk our days for us line!
Rainbow, give color and girth
To the fleet-foot steeds of time.
The heavens grudge us their starry glamour.
Bah! Without it our songs can thrive.
Hey there, Ursus Major, clamour
For us to be taken to heaven alive!
Sing, of delight drink deep,
Drain spring by cups, not by thimbles.
Heart step up your beat!
Our breasts be the brass of cymbals.
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Past one o'clock

Past one o’clock. You’re probably in bed

The Milky Way streams like the silver Oka

I won’t send wild telegrams. I don’t intend

to trouble you and vex you any longer

and now, as people say, our case is closed

the boat of love could not endure the grind

We’re even now. And there is no remorse,

let’s not bring up the sorrows left behind.

Behold what hush has fallen on the ground

The night awards the sky with constellations

at times as these, you rise and speak aloud

to ages, histories and all creation.
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

She loves me...

She loves me? Not? I twist my arms like I’m crazy

and breaking my fingers, I fling them away

thus people pluck petals of first-found daisies

and guess on them, sending them flying in May

I won’t hide the grayness that the razor reveals

Let the ringing silver of decades grow dense

but I pray that I never regain in these years

the disgraceful common sense
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian


Lightning streaked out of her eye:

“I saw you

with another lady.

You’re the most heartless,

the most horrible guy…”

and went on,

and went on,

and went on, blaming.

Listen, I’m an educated chap, darling,

let’s just end it right there, don’t grumble.

If I wasn’t killed by the lightning,

then, I swear,

I’m not scared of the thunder.
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Attitude to a lady

This evening was to decide

were we to fall in love passionately?--

it’s dark,

no one would see us.

I leaned over her actually,

and actually,


I was leaning,

I said to her

like a kind father :

“Emotions are steep like cliffs,--


step away farther.


step away, please.”
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian

Kindness to horses

The hooves stomped faster,

singing as they trod:




Grub. -



the street skidded.

Onto its side, a horse


and immediately,

the loafers gathered,

as crowds of trousers assembled up close

on the Kuznetsky,

and laughter snickered and spluttered.

--“A horse tumbled!”

--“It tumbled -- that horse!”

The Kuznetsky cackled,

and only I

did not mix my voice with the hooting.

I came up

and looked into

the horse’s eye...

The street, up-turned,

continued moving.

I came up and saw

tears, -- huge and passionate,

rolling down the face,

vanishing in its coat...

and some kind of a universal,

animal anguish

spilled out of me

and splashing, it flowed.

“Horse, there’s no need for this!

Horse, listen,--

look at them all, - who has it worse?


we are all, to some extent, horses,--

everyone here is a bit of a horse.”


she was old

and didn’t want to be nursed,

or maybe, she took in my speech with a scoff,


the horse,

out of nowhere, suddenly burst,

heaved to its feet,

and neighing,

walked off.

Wiggling its tail,

with its mane shinning gold,

It returned to the stall,

full of joyful feelings.

She imagined once more

that she was a colt,

and work was worth doing

and life was worth living.
Vladimir Mayakovsky
Read in English and Russian