Alexander Pushkin - A little bird / Птичка


in English

In alien lands devoutly clinging
To age-old rites of Russian earth,
I let a captive bird go winging
To greet the radiant spring's rebirth.
My heart grew lighter then: why mutter
Against God's providence, and rage,
When I was free to set aflutter
But one poor captive from his cage!

in Russian

В чужбине свято наблюдаю
Родной обычай старины:
На волю птичку выпускаю
При светлом празднике весны.
Я стал доступен утешенью;
За что на бога мне роптать,
Когда хоть одному творенью
Я мог свободу даровать!
Alexander Pushkin
+1

Tags: Alexander Pushkin
Add comment

Add comment

reload, if the code cannot be seen