Alexander Pushkin - The Maiden / Дева


in English

I always said to you: beware the maiden dear!
I knew she lures hearts with strengths she can’t forebear.
Oh, my presumptuous friend! I knew that in her shade
Impossible to seek another pretty maid.
And, having lost his hope, forgot of treason’s pleasures,
In her vicinity a thoughtful youngster blazes,
Pets of great gods and captains of fate’s fleets
Bring their love prayers to her charming feet;
But all their ardency is scorned by the girl proud –
Which, cast down her glance, not sees nor hears around.

in Russian

Я говорил тебе: страшися девы милой!
Я знал, она сердца влечет невольной силой.
Неосторожный друг! я знал, нельзя при ней
Иную замечать, иных искать очей.
Надежду потеряв, забыв измены сладость,
Пылает близ нее задумчивая младость;
Любимцы счастия, наперсники судьбы
Смиренно ей несут влюбленные мольбы;
Но дева гордая их чувства ненавидит
И, очи опустив, не внемлет и не видит.
Alexander Pushkin
0

Tags: Love Poems / Alexander Pushkin / Alexander Pushkin love
Add comment

Add comment

reload, if the code cannot be seen