Alexander Pushkin - Flower / Цветок


in English

A withered flower lies forgotten

Inside a book, before my eyes:

My soul awakes, all of the sudden,

And I begin to fantasize:

Where did it grow? Among which plants?

How long ago? And picked by whom,

By foreign or familiar hands?

Did it already start to bloom?

Placed here in tribute to a date,

Or to a fateful separation?

Or to a stroll under the shade,

Alone, without a destination?

Is he or she alive today?

Where did they find their hidden nook?

Or did they also fade away,

Just like this flower in the book?

in Russian

Цветок засохший, безуханный,

Забытый в книге вижу я;

И вот уже мечтою странной

Душа наполнилась моя:

Где цвел? когда? какой весною?

И долго ль цвел? и сорван кем,

Чужой, знакомой ли рукою?

И положен сюда зачем?

На память нежного ль свиданья,

Или разлуки роковой,

Иль одинокого гулянья

В тиши полей, в тени лесной?

И жив ли тот, и та жива ли?

И нынче где их уголок?

Или уже они увяли,

Как сей неведомый цветок?
Alexander Pushkin
0

Tags: Alexander Pushkin
Add comment

Add comment

reload, if the code cannot be seen